No exact translation found for موعد قريب

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Turkish Arabic موعد قريب

Turkish
 
Arabic
related Results

Examples
  • "Şüphesiz biz sana apaçık bir zafer verdik"
    أنك على موعد قريب مع نصر حاسم كاسح
  • Evet, baskıya yetiştirmem gerekiyor.
    أجل، لديّ موعد نهائي قريب
  • Birkaç ay önce kuzenimle çıktım.
    قبل شهرين خرجت في موعد مع قريبي
  • -Bu yakın bir zaman mı?
    ستعود في موعد العشاء هل موعد العشاء قريب
  • Turnuva çok yakın.
    عما قريب سيحل موعد البطولة
  • Sasuke-kun ihtiyacı olduğu yetenekleri elde ettiğinde, benim dirilme zamanım da gelecek.
    ...عندما يصل ساسكي إلى المهارات التي يريدها سيكونُ موعدُ إعادة إحيائي قريبة
  • Gecenin bir kısmında aileni yürüt ; içinizden karından başka hiç kimse geri dönüp bakmasın . Çünkü ötekilerine erişen ( azab ) ona da erişecektir .
    قالت الملائكة : يا لوط إنَّا رسل ربك أَرْسَلَنا لإهلاك قومك ، وإنهم لن يصلوا إليك ، فاخرج من هذه القرية أنت وأهلك ببقية من الليل ، ولا يلتفت منكم أحد وراءه ؛ لئلا يرى العذاب فيصيبه ، لكنَّ امرأتك التي خانتك بالكفر والنفاق سيصيبها ما أصاب قومك من الهلاك ، إن موعد هلاكهم الصبح ، وهو موعد قريب الحلول .
  • Sakın , hiçbiriniz dönüp arkasına bakmasın ; fakat senin karın başka . Çünkü onlara isabet edecek olan , ona da isabet edecektir .
    قالت الملائكة : يا لوط إنَّا رسل ربك أَرْسَلَنا لإهلاك قومك ، وإنهم لن يصلوا إليك ، فاخرج من هذه القرية أنت وأهلك ببقية من الليل ، ولا يلتفت منكم أحد وراءه ؛ لئلا يرى العذاب فيصيبه ، لكنَّ امرأتك التي خانتك بالكفر والنفاق سيصيبها ما أصاب قومك من الهلاك ، إن موعد هلاكهم الصبح ، وهو موعد قريب الحلول .
  • Biz Rabbinin elçileriyiz , onlar sana ilişemiyecekler ; geceleyin bir ara , ailenle beraber yola çık ; karının dışında kimse geri kalmasın . Doğrusu onların başına gelen onun başına da gelecektir .
    قالت الملائكة : يا لوط إنَّا رسل ربك أَرْسَلَنا لإهلاك قومك ، وإنهم لن يصلوا إليك ، فاخرج من هذه القرية أنت وأهلك ببقية من الليل ، ولا يلتفت منكم أحد وراءه ؛ لئلا يرى العذاب فيصيبه ، لكنَّ امرأتك التي خانتك بالكفر والنفاق سيصيبها ما أصاب قومك من الهلاك ، إن موعد هلاكهم الصبح ، وهو موعد قريب الحلول .
  • Melekler , ey Lut dediler , şüphe yok ki biz , Rabbinin elçileriyiz , onlar , sana kesin olarak ilişemezler ; sen gece karanlığı basınca ailene mensup olanlarla yola düş , hiçbiriniz , ardına bakmasın , ancak karını beraber götürme , çünkü o da onların uğrayacağı azaba uğrayacak . Şüphe yok ki uğrayacakları azabın mukadder zamanı , sabah çağıdır ; sabah da yakın değil mi ?
    قالت الملائكة : يا لوط إنَّا رسل ربك أَرْسَلَنا لإهلاك قومك ، وإنهم لن يصلوا إليك ، فاخرج من هذه القرية أنت وأهلك ببقية من الليل ، ولا يلتفت منكم أحد وراءه ؛ لئلا يرى العذاب فيصيبه ، لكنَّ امرأتك التي خانتك بالكفر والنفاق سيصيبها ما أصاب قومك من الهلاك ، إن موعد هلاكهم الصبح ، وهو موعد قريب الحلول .